本站讯2023全省韩语高级翻译讲座于9月12日顺利进行,本次讲座由中国社会科学院大学政府管理学院教授,中国社会科学院韩国研究中心研究员朴光海博士主讲 南宫体育,应用韩语教研室的教师们认真聆听了讲座内容,受益匪浅。
讲座中,朴光海教授从翻译应具备的技巧 南宫体育,如何做好翻译准备,翻译建议等方面进行了详细说明。
朴教授在翻译应具备的技巧中提到:翻译要注重变通,要学会随机应变,翻译时遇到不熟知的领域要沉着对应,面对政治立场问题时要固守原则,以及翻译出现错误时要有敢于认错的态度,在如何做好翻译准备中提到:要注重词汇的储备和积累,要开阔视野,努力成为各行都知晓的“杂家”,要加强实践,不能光说不练,要做有心人,功夫用在平时 南宫体育。
最后,朴教授为从事翻译的工作者提出了几条建议:第一,翻译没有捷径,需要苦练,正所谓台上一分钟台下十年功,第二,要持之以恒,坚持不断地学习,第三,要广泛涉猎 南宫体育,跨学科学习,第四,要积累翻译实战经验,朴教授还补充道,翻译没有标准答案,没有最好,只有更好。
通过本次讲座,应用韩语教研室的教师们学到了很多,感悟到了很多 南宫体育,所谓高山万仞,只登一步,在今后的教学和翻译工作中,应用韩语教研室的教师们会不断积累词汇,不断开阔视野,持之以恒学习,加强翻译实战练习,在做中学,学中做,为成为一名优秀的翻译教学工作者而努力奋斗。
撰稿/董超
摄影/董超